TOLTEC.ru Приветствую, Путник, ищущий свой Путь сердца...
  
Главная arrow Публикации arrow Наследие Древних Народов
Главное меню
Главная
Новости
О нас
Форум
Ссылки
Галерея
Карта cайта
Поиск
Тренинги и программы
Программы
Расписание
Регистрация
Отзывы
Самостоятельно
Практика месяца
Публикации
Публикации
Книги на портале
Поэзия Другого Я

Пополь Вух: Часть Вторая

Оглавление
Пополь Вух: Часть Вторая
Глава 2 - Поражение Отцов в Шибальбе
Глава 3 - Зачинание Близнецов
Глава 4 - Прибытие Шкик
Глава 5 - Рождение Близнецов
Глава 6 - Взросление
Глава 7 - Игра Братьев в Мяч
Глава 8 - Нисхождение в Шибальбу
Глава 9 - Испытания
Глава 10 - "Поражение" Братьев
Глава 11 - Реванш Близнецов
Глава 12 - Смерть Братьев
Глава 13 - Возрождение и Победа
Глава 14 - Возвращение Домой

 Часть 2. Глава 14 

"Немедленно (Хун-Ахпу и Шбаланке) объявили свои имена и были превознесены перед всеми обитателями Шибальбы.

- Слушайте наши имена, которые мы вам назовем! Мы скажем вам также и имена наших отцов. Мы сами, мы Хун-Ахпу и Шбаланке, - вот наши имена. А имена наших отцов - тех, кого вы убили, - Хун-Хун-Ахпу и Вукуб-Хун-Ахпу. Мы - те, кого вы видите здесь, - мстители за пытки и страдания наших отцов. Вот причина, почему мы негодуем за все злое, что вы свершили по отношению к ним. Поэтому мы положим конец всем вам, мы умертвим вас, и ни один из вас не сможет ускользнуть, - сказали они. Все обитатели Шибальбы сразу же пали на колени, умоляя:

- Пощадите нас, Хун-Ахпу и Шбаланке! Действительно, мы провинились перед вашими отцами, как вы говорите, и они погребены в Пукбаль-Чах, - сказали они.

- Хорошо! Вот наш приговор, который мы возвещаем вам. Слушайте его, вы все обитатели Шибальбы. Поскольку ни ваша великая мощь, ни ваше племя более не существует и поскольку вы не заслуживаете пощады, то вы займете низкое положение, не будут вам оказывать больше почестей. Очень немного достанется вам от крови и черепов, а игра в мяч будет не для вас[86]. Вы будете проводить ваше время в изготовлении глиняных горшков и сковородок и камней для перемола кукурузы[87]. Только дети чащ и пустынь будут представлены вашему покровительству. Но порождения света, сыновья света[88] не будут иметь общения с вами, и они будут избегать вашего присутствия. Грешники, искатели раздоров, носители печалей, изменники, отдающиеся порокам, - вот те, кто будет приветствовать вас. И не будете вы больше неожиданно схватывать людей (для жертвоприношений); помните, что ваше положение теперь низкое!

Так говорили они всем обитателям Шибальбы.

Так началось разрушение их величия и их печали, хотя их и призывали еще потом. Не велико было их могущество и в былые дни. Им нравилось лишь причинять людям зло в те времена. В действительности и в те дни они не принадлежали к разряду богов. Кроме того, их страшные лица вызывали у людей ужас и отвращение. Они порождали только распри и несчастья[89]. Они подстрекали к злу, и греху и к разногласиям.

Они были также фальшивы сердцем, черные и белые в одно и то же время[90], завистливые существа и угнетатели, согласно тому, что говорилось о них. Кроме того, они раскрашивали свои лица и мазали их жиром.

Вот таким образом они потеряли свое величие и свой блеск; так произошло падение их владычества.

И это свершили Хун-Ахпу и Шбаланке[91].

Между тем бабушка плакала и печалилась перед посаженными и оставленными ими тростниками. У тростников этих сперва появились побеги и они зазеленели, но затем засохли, когда (братья) бросились в подземную печь, а потом (тростники) зазеленели снова. Тогда бабушка зажгла огонь и сжигала благовония перед тростниками в память своих внучат. И сердце бабушки исполнилось радости, когда тростники зазеленели вторично. Бабушка оказывала им почести, как богам, и называла их "Центром дома", "Никах" назывались они.

"Зеленые тростники, растущие на равнинах", - вот было их имя. И они назывались "Центром дома" и "Центром", потому что (Хун-Ахпу и Шбаланке) посадили тростники в самой середине дома. И тростники были названы "зелеными тростниками, растущими на равнинах", потому что (братья) посадили их в выровненную землю

Их также называли "зеленые тростники", потому что они зазеленели. Эти имена были даны им Шмукане, даны тем (тростникам), которые посадили Хун-Ахпу и Шбаланке, чтобы они напоминали бы о них их бабушке.

Итак, их отцами, умершими давным-давно, были Хун-Хун-Ахпу и Вукуб-Хун-Ахпу. (Хун-Ахпу и Шбаланке) теперь увидели лица своих отцов здесь, в Шибальбе, и их отцы разговаривали со своими потомками, с теми, кто победил (владык) Шибальбы.

А вот как их отцы были почтены ими. Вукуб-Хун-Ахпу они почтили следующим образом: они отправились почтить его в Пукбаль Чах.

Прежде всего, им хотелось, чтобы возникло его [изображение] лицо, и поэтому [он был спрошен о его голосе и обо всем: о его рте, его носе и его глазах] они охотились за его телом, его ртом, его носом, его глазами. Они обнаружили его [голос] тело, но [он] оно могло свершить лишь очень немногое. [Он мог только что-то произносить;] его рот не мог назвать по имени своего брата-близнеца[92]; он только лишь что-то лепетал.

[А сердце их отца, которое оставалось лежать там, - которое оставалось лежать там] А память отцов своих, оставшихся лежать там, в Пукбаль-Чах, - почтили они таким образом: "Пусть будут призывать [тебя] вас, да будет так! - сказали [ему его] им их сыновья, [когда они утешали его] когда они окрепли в своих сердцах. - Прежде всего, вы должны стать почитаемыми, и вам первым будут молиться порождения света, сыновья света[93]. Ваши имена не будут никогда забыты! Да будет так! - говорили они [своему отцу] своим отцам и этим утешали [его сердце] свои сердца. - Мы - отмстители за вашу смерть, за вашу гибель, за страдания и печаль, которая была причинена вам".

Таковы были их слова прощания, когда они уже полностью победили всех обитателей Шибальбы.

Тогда они удалились от них и поднялись наверх, в средоточие света; в одно мгновение они были подняты на небо. Одному было дано Солнце, другому - Луна. Тогда осветился свод небес и лицо земли. Теперь они обитают на небесах.

И вот, тогда четыреста мальчиков, убитых Сипакной, также поднялись (на небо); они снова стали товарищами (братьев) и обратились в звезды на небе".

Продолжение в Части 3 >>>



[86] Игра в мяч была достоянием знати.

[87] Занятия обычных людей, бедняков.

[88] В других вариантах перевода – благородные сыны, цивилизованные подданные.

[89] Ah-Tza – люди войны, Ah-Tucur – люди-совы. Как говорят некоторые переводчики, есть связь этих названий и именем Itzá – народом Майя, живущим по сей день на севере Гватемалы, в области озера Петен-Итца, и поселенцами Тукуру, в провинции Верапас. Без сомнения Киче и Какчикели иммигрировали с севера, уходя из-под тирании этих народов в поисках свободной жизни в новых землях.

[90] E quecail, zaquiil – выглядели чёрными и белыми. Двуличность.

[91] Среди легенд, собранных Бартоломе де лас Касас в Верапасе, есть одна о боге, рождённом в этой местности и зовущимся Exbalanquén. «Они говорят о нём, среди прочего – писал этот хронист – что он спустился в преисподнюю, развязал там войну, сражался со всеми людьми там, победил их и пленил правителя и многих из его армии. Когда он возвращался на землю, он вёл с собой правителя преисподней, но когда осталось несколько ступеней до поверхности, правитель стал умолять не выводить его наверх и ударил его. Так что Ешбаланкен сказал: «Возвращайся, и пусть твоим станет только падаль, отбросы и то, что дурно пахнет». Но на родине Ешбаланкен не был принят с почестями и песнями, как он того хотел, и он ушёл в другую страну, где он был принят надлежащим образом. И говорят, что этот завоеватель преисподней стал приносить в жертву людей».

[92] По переводу – Хун-Ахпу. В оригинале – hunahpuil. Возможная описка в манускрипте. В действительности братья нашли только голову Вукуб-Хун-Ахпу, захороненную на поле для игры в мяч, и говорили только с ней. Надо помнить, что голова Хун-Хун-Ахпу была отделена от тела и заброшена в ветви тыквенного дерева, где стала похожей на один из плодов.

[93]В других вариантах перевода – благородные сыны, цивилизованные подданные.



 
HotLog